KJAnime Foro

profile_sm - Mostrar Mensajes - NiikoMostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los mensajes hechos por este usuario, recuerda que solo puedes ver los mensajes en áreas en donde tu tienes acceso.


Mensajes - Niiko

Páginas: 1 2 3 4 ... 52
16
Y por cierto, adaptaron menos de la mitad del manga, bastante fielmente (aunque se saltearon algunos capítulos) así que debería haber material para otra temporada o más :D

17
Terminó estando muy bien este anime, gracias por el aporte.

18
Buenas noches @Niiko.
Yo creo que hice un gran planteamiento, desarrolla toda una idea y tu la despachantes en una linea
En primer lugar es bastante irrespetuoso, para mi por lo menos que te tomes la molestia de citar todo un argumento para responder mal y es que ni si quiera te tomaste la molestia de darme tus bases lógicas y por tanto fundamentadas, o es que tu pretendes decir que el agua es mojada y todo tenemos que creertelo ? Entonces como que vamos a respetar un poquito mas los argumentos de los demás vale, que no es por nada bebe pero se que lo tuyo es el manga!
Posdata: Yo veo mucho netflix y su doblaje es MUY BUENO y neutral, algo que con el español argentino no pasa.
Sin rencores <3 Sos un sol nunca te apagues!   :-* :-*

Buenas. No era argumento de nada. Mi intención no era tirar abajo lo que dijiste acerca del doblaje ni debatirlo ni refutarlo, ya que ni idea. Lo que dije fue sólo eso, un comentario, ya que justamente andaba viendo un poco de anime en Netflix subtitulado (series mucho más, pero la traducción en esos casos suele ser algo mejor) y la verdad que se me hizo bastante fea. Por nombrar un caso específico, me vi hace unos días los primeros caps de Bleach ahí en Netflix; empezando por lo más obvio, todo honorífico sin traducir (si le dicen Ichigo-san, traducen Ichigo, no es tan grave), si la hermana le dice "onii-chan" lo traducen como "Ichigo" (eso ya me molesta más), si nombran a alguien por el apellido lo traducen con el nombre (Kurosaki=Ichigo) ¿con qué necesidad? xD . Igual digamos que esas cosas, dentro de todo son más un tema de preferencia que otra cosa, pero también pasa varias veces que los personajes dicen claramente algo, que lo escuchas claro y se entiende y lo traducen completamente diferente perdiendo todo el sentido, al final después de 5 caps tuve que ir y bajarme una versión de fansub (cosa que no quería hacer por flojera :P ). Y ese tipo de cosas lo he visto en varios de sus animes (y algunas pelis y series).

Habiendo terminado de decir eso, no entiendo cómo podría ser una falta de respeto, no te estoy atacando a vos ni nada remotamente similar, comentaste algo X y al ver eso recordé algo Z y tomé tu comentario como pie de tema digamos (por eso la cita, para que no quedara como un comentario al aire xD ).
Y sí, en general desde hace años que más que nada leo manga, pero una cosa no tiene que ver con la otra, obviamente veo algun anime de vez en cuando (como Bleach que ya dije, para recordar viejos tiempos, y Love is War de esta temporada que está muy bien :P ) .
Siguiendo con lo que has dicho, tampoco viene al caso el nombrar el doblaje argentino (que además concuerdo, suele ser muy malo), yo hablé del subtitulado, no doblaje, e incluso si hubiera hablado del doblaje tampoco lo he comparado con otra cosa como para que el doblaje argentino tuviera algo que ver en el tema y para peor, sería problema de Netflix, no del doblaje mexicano.

Espero que haya quedado todo claro. Saludos

19
Bueno si les gustó van a estar felices (o no) de saber que el manga tiene como 22 o 23 tomos (y sigue en emisión) y no habrán adaptado ni la mitad XD

20
@Jasth  Fijate que en la parte de título le pusiste "Koe no Katachi" , eso me confundió por un segundo jajaja :P

21
Anime Ligero [Descargas] / Re:Myself; Yourself [13/13][55MB][Mega]
« : 17 de marzo de 2019, 01:48:09 am »
aunque mejor aprendo como insertar vínculos directos sin que se vean las url tan horribles...

Es casi lo mismo, sólo que pones [ url= (acá iría el link, sin el paréntesis ni el espacio que dejé acá ni el anterior )] Acá iría el nombre que le quieras poner al link, por ejemplo "Myself 01" [ /url] (y eso también sin el espacio) Y ya está listo

22
Off Topic / Re:Me presento(de nuevo) @tecno1814
« : 27 de febrero de 2019, 03:48:15 am »
Bienvenido y me alegro que haya vuelto uno de los antiguos. Ahora sólo falta que vuelva a aparecer @Iriarte , @Mayk  y unos pares más jajajaja . Y qué mal tu situación, lo de conseguir trabajo y la falta de tiempo ya es cosa de los años, pero lo demás mala suerte. Por lo menos no estás así por la visita de los mods negros de 3 metros :v

23
Me sorprende que suban un manhwa acá. Este es bastante conocido, lo he escuchado nombrar bastante en los tiempos en que leía Torre de Dios (entre otros que ya ni recuerdo XD )  De casualidad no conoces qué fansubs trabajaron en esta versión? Recuerdo que Hellstone Fansub lo trabajaba aunque hace añares que no checo ese lugar jajaja

24
Por cierto nunca te agradecí por el aporte. Me había descargado un par de tomos cuando apenas hiciste el post (se hace para comprobar spam, etc ) y se veía bien (lástima que hay cosas sin traducir del italiano, pero tampoco es la gran cosa), y como nunca había leído el manga desde el principio (me vi el anime como 3 veces xD ) aproveché :P . Gracias

25
Bienvenido @DarkBLoodSTone. Te invito a leer las Normas del Foro ya que estás infringiendo la norma 4. Es decir que necesitas pasar tu link descarga por el Protector de Enlaces . (Dejé Normas del foro y Protector de enlaces con hipervinculos a sus respectivos post, por si no se notan )

Leete el respectivo post y usa el protector de enlaces en este y futuros posteos o voy a tener que borrar todo en unos días. Saludos

26

Debo confesar que me sorprende tu intervención..., en estos últimos meses he visto muy reducida tu actividad, incluso te supere en mensajes rápidamente..., no se si estabas en depresión o por una mala situación, pero me alegra que hallas vuelto a ser el mismo...

Saludos...
 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8) 8)
Simplemente no hubo nada a lo que responder xD

27
Me llama bastante la atención, estoy por llevármela, pero antes necesito que me aclares algo:
Veo que el romance esta en la cuarta posición en cuanto a géneros, que te ha parecido su relevancia en la trama?, mucha o poca?.
Tienes un detalle en la sinopsis: lo que las convierte, debería ser lo que los convierte, a menos que sea un yuri, cosa que no creo, pues no lo colocaste.
Gracias por el aporte...
Saludos...
 8) 8) 8) 8) 8)
He escuchando muchas cosas de esta serie. En realidad ya la tengo descargada desde la semana pasada. Básicamente se resume en un "qué pasaría si un tsundere y una tsundere se gustaran entre ellos" (esto lo vi en un video de Gigguk ayer :P ). Es una guerra por bien quién se declara primero XD

28
Holis ;)
A mi me gustan mucho los doblajes de Netflix, son buenos y organizados, para nada aparatosos; pero me gustarían mas si el doblaje se produjera en plena emisión de la serie en cuestión, así solo nos dedicaríamos a descargar aquellas subtituladas que estamos seguros de que no va a ser dobladas(al menos no a corto plazo), mientras vemos las dobladas en paralelo; podría ayudar incluso a que los fansub trabajen con mas series marginadas por la tonta idea de fansubtitular una serie que se esta seguro que algún otro también lo hará.
Gracias por el aporte cariño :-* :-*
Saluditos ;) ;D

Si doblan como subtitulan o peor, la verdad que ni correría el riesgo de escuchar esa versión.

29
@Niiko Vaya, no pensé que lo recordaras jajaja. Gracias por hacérmelo saber, voy a echarle un vistazo para ver qué tal está. Y seguiré guardando la esperanza de que, algún día, animen Good Ending.
Agradezco a @alexariel212 por subirlo :D .
Como para olvidarlo, si cada vez que se escucha "Good Ending" hay un Wolfos de fondo que grita de furia XD

30
@Nasaike  Alégrate hombre, este anime adapta el manga homónimo de la autora de Good Ending y calculo que no será muy diferente, así que ahí tenes para rato xD . Aunque el manga tiene como 2 años así que lleva pocos caps.

Páginas: 1 2 3 4 ... 52