Anime y Manga > Fansub

Fasubeando por Iriarte [Tutorial de traduccion a Encode]

(1/7) > >>

Iriarte:
Bueno gente me tarde un poco pero por fin he podido publica los vídeos no se pueden ver en linea pero lo pueden descargar como dije les compartiré mi conocimiento de como Fansubear una serie al mismo tiempo les proporcionare los programas a utilizar.

Comenzamos con los programas a utilizar a continuación les proporcionare los link de donde descargar los respectivos programas.

Aegisub y diccionario

MkvToolnix (Busquen su respectivo sistema operativo y descarguen la versión que mas se les adecue)

MkvExtract

Handbrake(bajen la versión .9.9 pero si quieren bájense la versión .10 Release Candidate 2 yo la estoy usando)

Mkv Mergue viene con el MkvToolnix

OVA usada en los vídeos y de practica: Magi Sinbad no Bouken

Ahora si los Vídeos.

Primera parte:
Esta primera parte esta enfocado a la traducción es el mas corto, ademas de mostrar como instalar algunas herramientas a usar  y agregar el diccionario español en aegisub.
Primera Parte

Segunda Parte:
Aquí veremos lo que es la corrección así como la edición/estilos no se vera Assdraw porque no se usarlo, también se darán algunos consejos para estilizar así como algunos comandos simples, algo largo pero creo bien explicado.
Segunda Parte

Tercera Parte:
Aquí se hablara sobre los karaokes pero de los sencillos con algunos efectos muy simples nada complicado. también largo ya que se va ejemplificando lo enseñado.
Tercera Parte

Cuarta y ultima parte:
Por ultimo veremos como unir todo en un mkv y encodearlo en un mp4 así como el manejo de Handbrake programa que utilizaremos para encodear y pegar los subs así como configuración base.
Cuarta Parte

Los vídeos fueron algo largos porque busque ir enseñando conforme explicando esto hizo que me alargara un poco pero creo quedo bien, aunque se me pasaron algunas cositas, quiero mencionar que es solo una forma de trabajar o mas bien la que he utilizado les recomiendo que vean otras tutoriales y que practiquen ya que no tengo la verdad absoluta y hay mas formas de hacer las cosas, espero les sirva y con esto por fin comience el proyecto de fansub, bueno me despido y deleitense con mi sexy voz.

Iriarte:
Bueno por fin están listos los tutos, espero ahora si comience lo bueno como verán les proporcione la ova de Magi con la que espero practiquen y espero que alguien me ayude traduciéndola y/o corrigiéndola  para que podamos publicarla así que si alguien se anima comente o envíeme un mensaje.

osman:
lo ire biendo de parte en parte asta ahora solo he visto la primera y tengo decargados todos los programas asta ahora los veo muy bien explicados lo unico que se me hace un poco dificil es que tengo un ingles regular y la opcion numero dos no me agrada seria como hacerlo por hacerlo y no hacer un buen trabajo.

PD:tienes un muy buen ingles y activa el windows es facilXD. 

Iriarte:
Pues como dije es cuestión de solo darle una checada para que no lleve muchos errores y modificar algunas cosas o apoyarte en un diccionario ingles-español, pero para eso habrá un corrector que detecte cosas que a veces uno paso por alto, ademas como dices que tu ingles es regular creo puedes traducir bien, la verdad es mejor que no saber nada.

Nahuel Sanchez:
LoL mi Ingles tambien es Regular (nunca preste atención en el colegio)
Voy a ver mas que nada el de Karaokes ya que es algo que siempre me llamo la atención xD

Navegación

[0] Índice de Mensajes

[#] Página Siguiente

Ir a la versión completa
Powered by SMFPacks SEO Pro Mod | Sitemap